quinta-feira, janeiro 06, 2005

Redefinições Semânticas Colhidas Semi-Aleatoriamente no Cotidiano

Femininas:

Ah, não sei [quando iremos sair de novo], estou toda enrolada = Não quero mais ver você.

Deixa que eu ligo para você = Não quero mais ver você.

A gente se fala = Não nos veremos tão cedo.


De seus futuros professores no mestrado:

Vou verificar essa informação para você e entro em contato amanhã mesmo = Eu vou esquecer completamente de verificar e de entrar em contato.

Mande-me seu projeto para revisar antes de inscrevê-lo no concurso = Assim que você me mandar o projeto, eu vou sumir da face da Terra até que seja tarde demais.

Você foi ousado na entrevista = Você disse uma grande bobagem na entrevista.


De um burocrata universitário:

O seu processo é coisa rápida, é de um mês para outro = O seu processo levará pelo menos três meses, com sorte.

O diploma fica pronto em 6 a 12 meses = O diploma fica pronto em pelo menos 18 meses.


De uma simpática moça à porta de uma igreja:


Você é cristão? = Você é protestante?

Religião não salva ninguém = Só minha religião salva.


De uma colega de trabalho:

Olha, eu vou precisar da sua ajuda numa coisinha = Olha, eu vou interromper seu trabalho com algo que poderia perfeitamente fazer sozinha se estivesse a fim.


De sua chefe de renome internacional:

Estou muito feliz que você tenha passado no mestrado e compreendo sua opção pela bolsa e a dedicação integral ao curso = Como você vai deixar seu trabalho aqui? Como pode fazer isso comigo? Eu arranjei esse posto para você [em agosto de 2003] e em outubro [de 2004] você já estava transando esse mestrado! Você tinha que ter me avisado [com ano e meio de antecedência] desses projetos! Como você põe seus interesses profissionais à frente dos meus!?




Um comentário:

Anônimo disse...

Seu blog está aberto às risadas!